misunderstanding
[Note to English-speaking readers: This is my own translation of my last post ("misverstand"). I'd figure I'd clue you in on the story because it's a pretty amusing one -- but I think I was somehow morally obligated to post it in Dutch first, as a kind of penance. Read on to see what I mean... Nederlanders: Zie beneden ("misverstand") voor het oorspronkelijke verhaaltje in 't Nederlands]
Well, um... OK. Perhaps I was a little bit defensive -- but at least in the end, the experience was an entertaining lesson in cultural and linguistic misunderstanding...
Our family was hosting a group of eight people for dinner, as a part of our church's HomeGroup50 (see my earlier post from August 22 for a little explanation of this concept). And without even thinking about it, we fell into Dutch as our language for the evening -- which I actually considered to be a positive development and a great opportunity for Marci and me to practice our Dutch... But, of course I made a lot of linguistic mistakes throughout the evening (as I most likely did in the last post which I tried to write in Dutch!). A misused word here, a poorly-constructed sentence there... You know, normal stuff for any foreigner. Nevertheless, it can be very frustrating for a person such as myself -- who typically prides himself on the ability to effectively articulate his thoughts in his first language (English). And after a little while, I started to feel, well, kind of embarassed and self-conscious.
So after dinner, I proposed that we share a little bit of discussion over a passage from the Bible (Acts 2:42-47) before moving on to enjoy our dessert -- or, "nagerecht" as it's said in Dutch. And while I went to grab my Bible, someone in the group made an off-the-cuff remark about our dessert -- saying something like "I hope that it's not so fluid (vloeibaar) by now" (because it was a warm day and someone had brought ice cream)... However, I didn't hear "fluid" (vloeibaar), but rather "fluent" (vloeiend) , and since I hadn't picked up on the fact that our dessert was the subject of the comment -- I jumped to the conclusion that I was beign mocked for my Dutch deficiencies! So I ask (pretty defensively): "Well then, what should I say?!?" as I assumed that I'd mistakenly used the wrong word for dessert (nagerecht). "Would you prefer that I call it a toestje?!?"
Well at this moment, to my great chagrin, everyone in the room really started to laugh -- because there is no such word in the Dutch language as "toestje." It was clear to everyone that I intended to use another Dutch word for an after-dinner treat, "toetje," (with no "s" in the middle), but in the midst of my defensiveness I actually fell victim to the very presumption that had caused my self-conscious outburst! Everyone laughed, and discussion ensued regarding the best Dutch translation of the word "dessert" -- of course, you could say "toetje," (but not "toestje!")... The French loan-word "dessert" (pronounced like the French "day-sayrt") could also work... And then someone brightened, saying that actually a really good Dutch word to use in such a situation would be (you guessed it) "nagerecht." I, of course, protested: "But that's the word I used in the first place!"
And finally we realized the misunderstanding that had taken place -- to my great embarassment -- and we were all able to laugh together. But not before we learned an important lesson: "Be careful! Because it's often the little things that can create the biggest misunderstandings." And "You should never take life too seriously."
What a stupid American I can be at times! But at least we can laugh about it now...
3 Comments:
Thanks for the translation. I hate it when I don't understand what's going on or when I can't interpret the words in front of me. I didn't know where to even begin. It's a control issue, from another perspective.
DA
I agree w/ DA, I felt isolated and alone being unable to read the dutch post. Even the Google translator could not help me.
Ha! My intent in writing the story wasn't necessarily to alienate others... But hey -- welcome to my world :-)
Post a Comment
<< Home